Connect with us

Tecnología y valor humano en ETC

Published

on

ETC

ETC ya lleva 42 años en la industria de iluminación creando y desarrollando diferentes tecnologías pero enfocándose más en la experiencia de sus empleados y clientes. Ahora adquirieron High End Systems para reforzar su estrategia y expandirse a otros mercados

Exterior de las oficinas centrales

Exterior de las oficinas centrales

Todo comenzó en 1975 cuando los hermanos Fred y Bill Foster y sus amigos James Bradley y Gary Bewick empezaron a trabajar en el prototipo de una consola de control de iluminación, llamado Mega Cue, y ya en 1982 fue lanzada Concept, la primera mesa bajo la marca ETC – Electronic Theatre Controls.

Una larga lista de hechos importantes podría ser destacada a lo largo de la historia de la empresa americana. Uno de los primeros fue en 1990, cuando luego de sólo fabricar consolas de control por 15 años, ETC adquirió una compañía de dimming llamada Lighting Methods. Eso les permitió proveer soluciones completas para instalación de iluminación y de la noche a la mañana pasaron de 20 empleados a 85.

Dos años después, la introducción del Source Four, el dimmer Sensor y la consola Obsession una vez más redefinieron la empresa, pues ahora no sólo podían proveer consolas de control y sistemas de dimming, sino también hacer luces spot.

En 1995, la marca se expandió al exterior, abriendo oficinas en Hong Kong y Londres, y comenzando a vender activamente en Asia y Europa. Esto fue reforzado en 2002, cuando Transtechnik Lichtsysteme se volvió parte de la familia ETC y pudieron dar mejor servicio a los mercados continentales y del noroeste de Europa. “Poder diseñar y construir nuestras oficinas centrales en 2004 también marcó una gran diferencia en nuestra empresa. Fue genial poder tener nuestras operaciones principales bajo un mismo techo”, comentó Fred Foster, fundador y CEO de ETC.

En 2009, la compañía entró al mercado de rigging con montacargas de costo eficiente y sistemas de controles simples pero potentes. Ese mismo año, ETC comenzó a vender aparatos de iluminación LED. El x7 Color System fue desarrollado por la diseñadora de iluminación Novella Smith y el ingeniero Rob Gerlach de la empresa Selador, quienes estaban interesados en hacer una luz de más alta calidad usando LEDs y llevaron esa tecnología a ETC, con el objetivo de que pudieran expandirla aún más. “Hemos mejorado el sistema enormemente desde entonces”, dijo Fred. “Hemos permanecido fuera de la iluminación LED por muchos años, porque los sistemas RGB o RGBA simplemente no llegaban a la calidad de luz que queríamos en nuestros aparatos. El x7 Color System, con más piezas del espectro en su gama de colores, crea la calidad de luz de la que podemos enorgullecernos”.

Los productos de la empresa pueden ser encontrados en espacios pequeños y grandes de todo el mundo, como teatros, iglesias, restaurantes, hoteles, escuelas, estudios de TV, casinos, parques temáticos y teatros de ópera. Pero ahora su mercado de actuación se expandió aún más hacia el segmento de iluminación para shows, touring y eventos en vivo gracias a la adquisición reciente de la reconocida marca High End Systems, con sus productos de iluminación automatizados basados en LED, los sistemas de control Whole Hog y los servidores de medios Axon.

Advertisement

“Cada uno de estos eventos ha agregado más y más gente increíblemente talentosa a la familia ETC. Son personas que aman el negocio, aman a los clientes y han ayudado a que la compañía crezca”, destacó. ¿Quieres saber cómo sigue la historia? Fred te la cuenta a continuación.

M&M: Muchas personas comienzan en esta industria “por casualidad”. ¿Cómo fue tu caso?
Fred: “Comencé a trabajar en los bastidores cuando tenía 14 años. Nuestra escuela realizaba un musical y me gustaba la actriz principal. En ese momento, el ‘diseño de iluminación’ se trataba de encender y apagar las luces con interruptores. Luego, en la preparatoria, trabajé en el teatro de la misma y, cuando entré a la universidad, decidí que quería ser diseñador de iluminación”.

M&M: ¿Estudiaste algo relacionado a eso?
Fred: “En la universidad local, había un muy fuerte programa de iluminación dirigido por Gilbert Hemsley. Además de enseñar, Gilbert trabajaba profesionalmente y llevaba a sus estudiantes de gira para asistirlo. Durante los dos años que estuve estudiando, pude trabajar en Chicago y Nueva York. También me uní aI sindicato de tramoyistas y trabajé como electricista y rigger”.

M&M: ¿Cómo nació la idea de crear ETC?
Fred: “Inclusive antes de la universidad, mi hermano Bill y yo habíamos hablado sobre combinar nuestras pasiones: la mía relacionada con la iluminación teatral y la de Bill con la electrónica. Cuando comencé la universidad, existía una consola de iluminación muy primitiva y le pedí a Bill que le echara un vistazo. Costaba $ 150.000 en 1973 instalar esa máquina. Cuando la observó me dijo “¡Esto es horrible! Podemos hacerlo por $ 5.000”. Así que, con la ayuda de los otros dos fundadores de ETC – Gary Bewick y Jimmy Bradley – construimos el sistema de control de iluminación Mega Cue, con un nuevo microprocesador Intel 8080. Luego firmamos contrato con Colortran, empresa que vendió la mesa bajo el nombre ‘Channel Track’. Con el correr del tiempo, nos separamos de esa empresa y comenzamos lo que ahora es ETC”.

M&M: Hablando del tiempo, ¿cómo has vivido la evolución de la industria de luces?
Fred: “Las tecnologías de iluminación se han desarrollado tan radicalmente en los últimos 45 años. Hemos sido testigos de la introducción de las computadoras en el control de iluminación, dimmer por circuito, el desarrollo de iluminación automatizada, el spot elipsoidal Source Four, y, ahora la iluminación LED. El índice de desarrollos tecnológicos aumenta todo el tiempo. Eso hace que sea una época muy interesante y desafiante para los diseñadores y fabricantes de nuestra industria.

Advertisement

Los rostros de la industria han cambiado mucho también. Hemos visto a grandes empresas innovadoras ser adquiridas por grupos y sus culturas y creatividad han desaparecido. En el mercado de renta o alquiler los proveedores han pasado a agruparse también lo cual redujo la competencia y las opciones para los diseñadores y productores”.

DENTRO DE LA EMPRESA

M&M: Nos dijeron que la empresa tiene unas oficinas centrales muy pintorescas. ¿Qué nos puedes contar sobre ellas?
Fred: “A lo largo de 30 años, hemos crecido tanto que ocupamos ocho edificios separados que se encontraban a 30 km de distancia. Cada edificio tenía un propósito diferente: en uno hacíamos dimmers, en otro Source Four, etc. Queríamos diseñar un edificio que pudiera contener a todos los empleados bajo el mismo techo.

ETC 2En 2004, inauguramos una nueva casa central de 23.000 metros cuadrados, localizadas en Middleton, Wisconsin (cerca de 240 km al norte de Chicago). Nuestra empresa continuó con un rápido crecimiento y en poco tiempo nos quedamos sin espacio. En 2007, agregamos otros 7.500 metros cuadrados para espacio de fabricación adicional. En un corto período de tiempo, nos quedamos sin espacio una vez más. En 2013, adquirimos y renovamos un edificio en un pueblo a 25 km al oeste de Middleton, lo que nos dio otros 25.000 metros cuadrados de espacio de fabricación.

En el corazón de nuestras oficinas en Middleton se encuentra un patio interno temático al que llamamos ‘Town Square’. Está diseñado para representar la baja sociedad de Manhattan de 1930. Usamos las pinturas del artista americano Edward Hopper como inspiración. Town Square actúa como el centro de la compañía, conectando todos los aspectos de la empresa, desde I&D a financias, como también fabricación. Además incluye un bar que sirve comida para los empleados y frecuentemente encontrarás a niños almorzando con sus mamás o papás que trabajan en ETC”.

M&M: ¿Ese enfoque ayudó a la empresa a mejorar la relación con los empleados?
Fred: “Creo que hacer un ambiente interesante y creativo para que las personas trabajen es en realidad una muestra de respeto hacia quienes ellos son y lo que hacen por ETC. Ha probado marcar una gran diferencia en sus actitudes. No sólo porque sonríen mucho más, sino porque también se preocupan por mantener el edificio en buenas condiciones”.

Advertisement

M&M: ¿Cuál es la importancia de eso para la empresa?
Fred: “La fortaleza de ETC como compañía yace enteramente en el talento y la pasión de la gente que trabaja aquí. Es críticamente importante que esas personas estén felices y orgullosas de su trabajo y de la empresa. Tener operaciones en todo el mundo con diferentes culturas puede ser desafiante a veces, pero creo que todos esos puntos de vista diferentes hacen que ETC sea más fuerte”.

M&M: ¿Ha cambiado tu filosofía para administrar la empresa con el correr del tiempo?
Fred: “Al comienzo, mi enfoque se centraba enteramente en los productos y tecnología, pero la empresa creció, era más importante desarrollarnos como líderes, y me enfoqué más en la cultura y ambiente para desarrollar y mantener a las mejores personas en la empresa”.

M&M: ¿Trabajas junto con esas personas para crear los productos?
Fred: “Aún participo en el desarrollo de productos, pero no tan detalladamente como lo hacía antes. Hay expertos en ETC que saben más sobre el mercado y los requerimientos particulares para nuestros productos. Confío en ellos para tomar esas decisiones. Trabajo más con Dennis Varian, nuestro vicepresidente de investigación y desarrollo, para determinar la estrategia de producto en general y la dirección de ese departamento. Habiendo dicho esto, sí examino a fondo los productos cuando veo que mi opinión puede agregar algo positivo”.

EN LA FÁBRICA

ETC 4M&M: ¿Todos los productos son hechos en la fábrica en Estados Unidos?
Fred: “Más del 95% de los productos que ETC vende en todo el mundo son hechos en dos fábricas en Wisconsin. El restante 5% son productos de herencia fabricados en Alemania y Países Bajos por empresas que han pasado a formar parte de ETC a lo largo de los años.

Nuestras fábricas cubren más de 50.000 metros cuadrados y cerca de 800 de nuestros empleados participan directamente en la producción de nuestros productos. Nuestra fabricación es orientada muy verticalmente. Los materiales llegan como placas planas de acero, cobre y aluminio. Las perforamos con grandes máquinas controladas por computadora, las doblamos con plegadoras de láminas asistidas por robot y las pintamos usando una línea de pintura de revestimiento en polvo. Tenemos cuatro líneas de montaje de plaquetas de circuito automatizadas que operan dos veces a la semana para ensamblar la electrónica dentro de nuestros equipos. Fabricamos todos nuestros productos siguiendo un plan de producción y mantenemos inventario en nuestras oficinas de todo el mundo para poder responder inmediatamente a las necesidades de nuestros clientes.

Advertisement

En total, en todo el mundo, las oficinas de ETC cubren más terreno que siete campos de fútbol, y la familia ETC tiene más de 1.100 empleados. Ahora nos asociamos con una empresa de China para producir la iluminación automatizada de High End Systems, mientras que la familia de conso-las de control Whole Hog es fabricada en las oficinas de High End en Austin, Texas”.

M&M: Hablando de los productos, ¿qué opinas sobre la tendencia de fabricar aparatos ba-sados en LED?
Fred: “Los LEDs han mostrado ser una fuerza perturbadora en la industria de iluminación. Hace más de una década cuando aparecieron por primera vez en los productos, eran meramente un efecto especial interesante. La luz que producían no era de alta calidad o intensidad. Los productos LED RGB o RGBA producían una luz que no hacían lucir el vestuario o los tonos de piel.
Cuando Novella Smith y Rob Gerlach desarrollaron los productos Selador de siete colores, una luz buena de alta calidad pudo finalmente ser producida por los aparatos LED. Como conté anteriormente, agregamos esta tecnología a nuestros productos en 2009, y continuamos desarrollando una amplia gama de luminarias fijas, incluyendo el Source Four LED Lustr.
Hasta recientemente, las fuentes de luz LED no eran lo suficientemente brillantes para ser usadas en la iluminación automatizada, pero High End Systems fue pionera en tener un motor de luz blanca con mezcla de color dicroica y está liderando el mercado con esa tecnología.
Al mismo tiempo, ETC está desarrollando una línea de luminarias automatizadas que utiliza nues-tros sistemas de mezcla aditiva de cuatro y siete colores.
Creo que las fuentes de luz LED reemplazarán completamente a las fuentes de arco de haluro metálico en la iluminación automatizada en pocos años. Las mismas ofrecen beneficios significan-tes, como calor reducido y temperatura de color constante, con vida útil excediendo 20.000 horas. Desaparecerán los días en los que teníamos que cambiar las lámparas de arco con sólo unos pocos cientos de horas de uso”.

M&M: ¿Y la tecnología inalámbrica?
Fred: “ETC ha implementado DMX inalámbrico en algunos de nuestros productos ColorSource. Creo que más y más productos tendrán transceptores inalámbricos incorporados en el futuro. Será importante para la comunidad inalámbrica establecer estándares e interoperabilidad entre los sistemas. Actualmente el panorama es igual de confuso que eran los protocolos de dimming digital antes de la llegada del DMX-512, con cada fabricante usando su propia tecnología propietaria”.

M&M: Al pensar en crear un producto para teatro o para shows, ¿cuál es la diferencia?
Fred: “La línea entre los productos para iluminación teatral y para eventos se está haciendo cada vez más borrosa. Puedes ver que luces de efecto que fueron desarrollas para iluminación en con-ciertos y clubes nocturnos están siendo usadas en teatro, y los Source Four están siendo usados en iluminación para conciertos. Donde sí existe una diferencia es en los sistemas de control de iluminación. Hay un flujo de trabajo diferente para teatro, donde los cues son secuenciales y pre-programados, que para conciertos o iluminación para eventos, donde la iluminación requiere más espontaneidad. Por eso continuaremos dando soporte y desarrollando ambas familias Whole Hog y Eos”.

SUMANDO LUCES ETC 5

M&M: Hablemos sobre la adquisición de High End Systems. ¡Qué gran noticia! ¿Qué signi-fica esto para la empresa?
Fred: “ETC y HES han considerado combinar fuerzas muchas veces en los últimos 20 años. Esta vez finalmente tenía sentido hacerlo. High End es una compañía con un rico legado en iluminación automatizada y las consolas Whole Hog de Flying Pig Systems poseen una fuerte y leal línea de seguidores. Ahora, al trabajar con ETC – una empresa que realmente entiende y ama a la industria de iluminación – HES podrá alcanzar su plenitud”.

Advertisement

M&M: ¿Cómo serán influenciados los productos de ambas marcas?
Fred: “Los empleados de High End tienen una cantidad enorme de conocimiento y experiencia en todos los aspectos de sus productos. Eso nos ayudará en el desarrollo de nuestros sistemas de control e iluminación automatizada. Estaremos compartiendo algunas tecnologías entre los productos de High End y ETC, pero queremos ser cuidados de no mezclar mucho las líneas de productos para que no pierdan sus identidades distintivas”.

M&M: ¿Operarán como empresas separadas?
Fred: “Operaremos High End como una empresa separada, sí. Para eso, hemos nombrado a Becky Koester para ocupar el papel de gerente general de High End Systems. Becky ha sido un miembro integral de la familia High End por más de 20 años, y conoce a la gente y el negocio de la compañía muy bien. Ella está formando un equipo directivo fuerte y estamos agregando nuestra fuerza de ventas en todo el mundo. High End continuará trabajando con sus canales de ventas y distribuidores actuales también.
Consideramos a todos los empleados de High End como empleados de ETC, lo cual significa que ahora gozan de los mismos beneficios y bonificaciones que los empleados de ETC. También son parte del Plan de Propiedad de Stock para Empleados de ETC en el cual un tercio de la empresa pertenece de hecho a los empleados”.

M&M: ¿Se podría decir que con esta adquisición ETC pasará a orientarse más a la iluminación para entretenimiento en vivo?
Fred: “Ya habíamos identificado el objetivo de aumentar nuestra presencia en los mercados de concierto y eventos en vivo, como también iluminación automatizada y control de medios. High End se adapta perfectamente a todas esas áreas, de modo que se ha convertido en parte de nuestra estrategia a largo plazo. Tanto ETC como High End siempre están trabajando en nuevos productos emocionantes para cada mercado específico”.

AMÉRICA LATINA

M&M: ¿Cuál es la importancia del mercado latinoamericano para ETC?
Fred: “Los mercados latinoamericanos han sido una parte creciente del plan de negocios de ETC por muchos años. Al entrar a nuevos mercados, el objetivo principal de la empresa es tener un plan de servicio listo para dar a los clientes locales el mismo estándar de servicio que los clientes de todo el mundo esperan de nosotros. ETC observa a América del Sur y Central como un área de crecimiento continuo para la compañía”.

Advertisement

M&M: ¿Cuáles son los países más fuertes para Uds. aquí?
Fred: “La región es actualmente un espacio de mercado desafiante para la mayoría de las empresas en nuestra industria. Sin embargo, un crecimiento año tras año ha sido positivo para ETC, con México a la cabeza. Nuestro distribuidor mexicano, Teletec, está relacionado con la mayoría de los proyectos de iluminación para teatro, broadcast y arquitectura en todo México y América Central. Colombia, Perú y Chile también son mercados fuertes para ETC, debido a nuestra red de distribución exitosa en esas áreas.
El negocio está mejorando definitivamente para High End en el mercado latino. High End recientemente contrató un gerente de ventas regionales que habla español y está totalmente dedicado a este mercado, incorporando ya nuevos distribuidores en México, Colombia, Chile, Ecuador y Perú, para dar mejor soporte a los clientes en la región. ETC 3

El país más fuerte en América Latina para High End es México, donde estamos viendo a varios artistas de gira a través de los mayores mercados con productos High End, más estudios de TV aprovechando las ventajas de los aparatos LED de larga vida y con ahorro de costos de la marca, y más teatros adoptando el aparato SolaFrame Theatre sin ventilador de High End.
Brasil y Argentina son mercados de potencial crecimiento para ETC y High End en este momento. Argentina está ofreciendo nuevas oportunidades comparado con el año pasado, así que anticipamos crecimiento en ese mercado, y como Brasil continúa recuperándose de recientes problemas económicos, creemos que su mercado estará de nuevo en acción en los próximos años”.

M&M: ¿Cómo trabajarán con High End en esta región?
Fred: “Estamos ayudando a High End conectándolos con nuestros distribuidores y socios de ETC establecidos en toda la región. Hemos visto un poco de éxito reciente en Colombia, donde SEEL – que ha sido distribuidor de ETC durante los últimos cinco o seis años – se ha convertido en distribuidor de los productos High End”.

M&M: ¿Están buscando nuevos distribuidores?
Fred: “Hemos tenido socios en esta región por muchos años y somos muy leales a nuestros distribuidores. Ahora que Argentina está creciendo nuevamente, sería bueno tener distribución expandida en nuestra oferta teatral y arquitectural allí. High End está buscando actualmente distribuidores para varios mercados latinos, incluyendo Brasil, donde la economía está mostrando señales de vida. Por lo demás, estamos muy a gusto con nuestros socios actuales”.

M&M: ¿Planes para la región?
Fred: “Nuestro foco principal se basa en el crecimiento soportable y consistente y educación del mercado. Le debemos a nuestros clientes continuar educándolos sobre los avances que estamos haciendo en nuestros productos, incluyendo en nuestros aparatos LED, y cómo pueden usar mejor estas nuevas tecnologías. También estamos planeando varias sesiones de entrenamiento de producto con nuestros distribuidores en el futuro cercano.
Otra área de crecimiento para ETC será en los mercados de iluminación arquitectural. El concepto de espacios temáticos en hoteles, restaurantes, minoristas y otros está creciendo en muchas áreas. ETC está posicionada de forma única para trabajar con diseñadores de iluminación y arquitectos en estos proyectos. Nuestra expansión de la línea de productos arquitecturales Unison Echo se encaja bien a estas aplicaciones y hace que estemos posicionados para perseguir esta área”.

M&M: ¿Y qué nos cuentas de España?
Fred: “El mercado en España tiene sus desafíos, ya que el país está en recuperación de las recesiones de 2008 y 2011, y porque las inversiones de España en la industria de entretenimiento tienden a ser más bajas que las de otros países europeos. Estamos poniendo mucho esfuerzo en promover nuevas tecnologías en España, tales como control e iluminación LED, ya que esperamos que el mercado mejore en los próximos años”.

Advertisement

ETC 6

 

 

 

Música y Mercado es la revista de negocios en el segmento de audio profesional, iluminación e instrumentos musicales. Nuestra pasión es animar a los empresarios a desarrollar la distribución y venta de equipos.

Iluminación

España: Robe en la serie de TV Brigada Tech

Published

on

robe brigada 1200x675

La nueva serie de TV española Brigada Tech está siendo iluminada con aparatos Robe elegidos por el diseñador Manuel Ricoy,

Brigada Tech es una nueva serie de televisión española presentada por Luján Argüelles, dirigida por Eva Castillejo e iluminada por Manuel Ricoy, emitida en el horario de máxima audiencia. En el formato, “mentores digitales” y personas influyentes populares ayudan a las personas con acceso limitado a la información a abordar una variedad de desafíos digitales que pueden beneficiar su vida diaria.

Cada episodio se grabó en una localización diferente de España, incluyendo Avilés (Asturias), Laguna de Duero (Valladolid), Tudela (Navarra), Cañas de Morrazo (Galicia), Altea (Alicante), Torrelavega (Cantabria) y Puertollano (Castilla la Mancha), montando un segmento de estudio emergente, para el cual Manuel fue director fue fotografía y diseñador de iluminación.

Para esto, eligió una selección de productos de iluminación móvil de Robe (12 x Forte, 8 x MegaPointe, 12 x Pointe, 16 x LEDBeam 150 y 12 x LEDBeam 350) que fueron suministrados por la empresa de alquiler de Valladolid Use Sonido S.L, que los compró al distribuidor de Robe en España, EARPRO&EES.

Las luces ayudaron a producir la estética estilizada, moderna y ligeramente vanguardista que todos querían para este aspecto de estudio, para lo cual Manuel combinó técnicas y disciplinas de giras de conciertos e iluminación televisiva para producir un espectáculo de gran apariencia cada vez en local diferente, típicamente teatros y centros culturales. En realidad, fue un proyecto de “gira por estudios”.

Trabajó estrechamente con el escenógrafo Joaquín López, ya que su diseño ayudó a dar forma a la iluminación del espectáculo. Era la primera vez que trabajaban juntos y resultó un proceso muy positivo, según comentó Manuel. Esto, junto con la visión de la directora Eva Castillejo y los distintos lugares, definieron el diseño de iluminación de producción de este nuevo espectáculo.

Advertisement

Fotos de Manuel Ricoy

Continue Reading

instrumentos musicales

Guitarra clásica Solencanto de Cort Guitars

Published

on

cort solencanto 1200x675

Cort Guitars presenta la guitarra clásica Solencanto, que promete mezclar un poco de sol y encanto con estética diferenciada y materiales de alta calidad.

La distintiva encuadernación de madera rayada, una incrustación personalizada de múltiples componentes en la boca “Abstract” y una incrustación del logo de Cort en el traste 12 se combinan para hacer de este modelo un instrumento llamativo. Se ofrecen más detalles decorativos a través de un diapasón de ébano de Macassar negro oscuro que contrasta con la tapa cremosa de abeto Engelman White Blond Gloss (WBL) y el mástil, fondo y aros de caoba de color ámbar intenso.

Mientras tanto, el hardware y la ingeniería de Solencanto garantizan que esta guitarra funcione a un alto nivel acorde con su apariencia. Un puerto de sonido de montaje lateral permite a los intérpretes escucharse mejor a sí mismos, independientemente de la configuración, mientras que un corte veneciano suave proporciona un fácil acceso a los trastes más altos, lo que permite ejecuciones de varias octavas y progresiones de acordes. 

Un sofisticado sistema de preamplificador Fishman Flex Blend y pastillas S-Core facilitan el funcionamiento piezoeléctrico y microfónico, igualmente adecuado tanto para grabar como para tocar. Además, el refuerzo en forma de abanico, el puente de ébano de Macassar y la cejilla de hueso proporcionan equilibrio entre soporte estructural y resonancia. “La facilidad de ejecución es donde realmente brilla esta guitarra y, junto con su ajuste y acabado líderes en la industria, la Solencanto seguramente será la opción preferida para instrumentistas de muchos tipos”, cuenta el comunicado oficial.

Más características

  • Construcción: Dovetail
  • Cuerpo: Classical Cutaway (82x91mm)
  • Cutaway: Venetian
  • Tapa: Solid Engelman Spruce
  • Fondo & laterales: Solid Mahogany
  • Mástil: Mahogany
  • Binding: Wooden check pattern
  • Diapasón: Macassar Ebony
  • Trastes: 19
  • Escala: 25.6” (650mm)
  • Nut Material: Bone
  • Nut Width: 1 7/8 ” (48mm)
  • Inlay: Cort logo inlay en el traste 12
  • Afinadores: Classical Style
  • Roseta: Custom “Abstract” Rosette
  • Puente: Macassar Ebony
  • Pickups: Fishman S-Core
  • Electrónica: Fishman Flex Blend
  • Cuerdas: Savarez Crystal Corum
  • Bracing: Fanbracing
  • ETC: Side Sound port
  • Colores: WBL (White Blonde gloss)
Continue Reading

Audio

Transmisor digital en miniatura DSSM resistente al agua de Lectrosonics

Published

on

lectrosonics dssm 1200x675

Lectrosonics presenta DSSM, un nuevo transmisor de bolsillo digital en miniatura resistente al agua con clasificación IP57. 

Lectrosonics ahora tiene el DSSM, el transmisor más pequeño con clasificación IP57 y una batería extraíble, y representa lo último en diseño de transmisor hermético en miniatura. El DSSM estará disponible para la venta individualmente, así como en kits ZS con cargador de batería dual alimentado por USB. La base de carga conectable de 4 puertos CHSDSSM también estará disponible por separado.

El nuevo transmisor incluye las siguientes características:

  • Construcción totalmente metálica
  • Disponible en tres rangos de sintonización de frecuencia: A1B1 (470-614 MHz), B1C1 (537-691 MHz) y 941 (941-960 MHz)
  • Antena extraíble con soporte SMA
  • Conector de entrada de bloqueo estándar en miniatura de 3 pines
  • Clasificación IP57 (protección de ingreso): el DSSM está protegido contra el polvo y evita la entrada de agua durante al menos 30 minutos mientras se sumerge en agua hasta 1 metro
  • Batería extraíble: El DSSM utiliza la batería de LiOn recargable Lectrosonics LB-50 (PN#40106-1) de las líneas de productos IFBR1B y SSM. Esto significa que los compartimentos de carga existentes, como el cargador USB dual CHS12LB50, CHS12LB50a y 40117, se pueden utilizar con este nuevo transmisor.
  • Botones integrados fáciles de usar y pantalla rica, con la misma estructura de menú que los venerables transmisores de la familia DBSM.
  • Conector USB ubicado dentro del compartimiento de la batería para actualizaciones de firmware en el campo, utilizando el software Wireless Designer.
  • Carga directa con el compartimento de carga CHSDSSM opcional. Esta bahía carga 4 unidades o baterías y se puede conectar a unidades adicionales para que se puedan cargar hasta 16 baterías o unidades en cualquier combinación desde una única fuente de alimentación DCR5/9AU (al igual que para el CHSIFBR1B similar).
  • Configuraciones de potencia RF en 10 y 35 mW en modo D2 y 2 mW para el modelo HDM.
  • Cifrado AES CTR de 256 bits con cuatro políticas clave que incluyen Universal, Compartida, Estándar y Volátil, para una amplia variedad de casos de uso que incluyen cobertura gubernamental, corporativa y deportiva.
  • Compatible con receptores DSQD, DCHR, M2Ra, DSR, DSR4 y DCR822.

“El DSSM y la base de carga relacionada es un producto muy esperado en la línea de transmisores digitales de Lectrosonics”, dice Karl Winkler, vicepresidente ejecutivo de diseño y distribución de productos de Lectrosonics. “La selección de funciones, potencia de RF, calidad de sonido, carga inmediata y clasificación de entrada de humedad IP57 hacen que este transmisor sea único, especialmente para su tamaño pequeño”.

image
Continue Reading
Advertisement

Categorías

Facebook

Advertisement

Seleccionado